| _ |
Format :
Tous les formats courants, p. ex. Microsoft Office, XML, SGML, HTML, InDesign, PageMaker,
Ventura, etc.
|
| _ |
Volume :
Je travaille au sein d’un réseau de traducteurs indépendants. Ce qui me permet la prise en charge de commandes d’un gros volume et de les achever dans les délais convenus.
|
| _ |
livraison :
Strictement dans les délais des traductions commandées.
|
| _ |
Contenu :
Condition sine qua non d’une bonne traduction est que le traducteur comprenne déjà parfaitement ce dont il s’agit dans le texte source. Ce travail en étroite collaboration avec le client garantit que la traduction sera „sur mesure“ et que ce que le client désire exprimer sera parfaitement rendu.
|
| _ |
Consistance :
Afin de pouvoir garantir une parfaite consistance des traductions, j’utilise : es guides de style, des systèmes de sauvegarde de la terminologie spécifique au client, des mémoires dites Translation Memories et les documents de référence mis à disposition
|
| _ |
Groupe cible :
Je rédige mes traductions en pensant au futur lecteur et formule de manière claire et compréhensible.
|